Green Panter MENA - Zwischen Krieg und Klimakrise
Transkript anzeigen
00:00:18:
00:00:43: Das
00:00:44: sind Rauer und Rehan, Journalisten aus dem Libanon und dem Sudan.
00:00:48: Sie sind Teil des Greenpunter-Mena-Workshops der Tatz-Punter-Stiftung, in dem sich twenty-fünf Journalistinnen aus unterschiedlichen arabischsprachigen Ländern über zwei Jahre lang mit der Klimakrise in ihren Ländern beschäftigen.
00:01:00: Und genau darüber spreche ich heute mit zwei Teilnehmerinnen des Workshops.
00:01:06: Freie Rede.
00:01:07: Der Podcast der Tatz-Punter-Stiftung, in dem kritische journalistische Stimmen aus aller Welt und Deutschland zu Wort kommen.
00:01:14: Ich
00:01:14: bin Selin Wamadidma, freie Journalistin Und immer die Mitarbeiterin der Tatspatterstiftung.
00:01:20: Und weil meine Gesprächspartnerinnen kein Deutsch sprechen, wird der Rest der Folge, ob jetzt auf Englisch stattfinden.
00:01:56: Introduce yourself as well a little bit.
00:01:58: What's your name?
00:01:59: Where are you from?
00:02:00: And so on.
00:02:02: Okay, basically I'm Rawan Anziddin.
00:02:06: I'm from Lebanon.
00:02:09: So now I work as an editor with Khatterti.
00:02:15: It's an Arabic website.
00:02:17: So I work with them as an editor and now I'm working with Green Panther Workshop, mit einem Editor zu, und folgend auf mit mehrere Journalisten aus verschiedenen Arabischen Ländern.
00:02:31: Das ist sehr interessant zu sehen.
00:02:32: Was
00:02:33: hast du mit so vielen verschiedenen Nations und Menschen von verschiedenen Belastungen und Erfahrungen gesehen?
00:02:42: Was hast du mit ihnen gesehen und mit denen?
00:02:47: Ja, da waren wirklich gute Überraschungen.
00:02:50: Da waren wirklich gute Journalisten und gute Städte, die für mich, was wir versucht haben, nicht zu schreiben und zu sprechen, um eine sehr absehende Weise zu verändern, die weit weg von der täglichen Welt ist.
00:03:15: Aber wie zu ... Wie sich das Klimawandel für unsere tägliche Leben und vor allem für viele politische Probleme im Norden.
00:03:27: Es ist nicht
00:03:28: weit weg von dem.
00:03:29: Ja, wir reden über den vierten August.
00:03:32: Und das ist das Universum der Explosionen, oder das Universum.
00:03:40: Es war fünf Jahre lang, genau auf dem Tag.
00:03:43: Ich frage mich immer, weil ich in der Theorie, ich bin derjenige, der in Deutschland und überall in Deutschland hat, dass wir alle diese Probleme verbinden müssen und dass sie alle verbunden sind.
00:03:55: Konflikte und Kriege sind all over the world jetzt.
00:03:58: Es ist alle verbunden zu den Klima-Krisen in einem Weg oder anderen.
00:04:01: Aber ich frage mich immer, wie du es eigentlich auf dem Boden machst, wenn du mit Konflikten und Kriegen konfrontiert bist.
00:04:11: und dann, um die Leute zu sagen, hey, das ist auch verbunden mit Klima-Change und es ist einfach so viel mehr abstrakt als das Konflikt, das jetzt passiert.
00:04:19: Ja, es ist nicht einfach, eigentlich.
00:04:23: Es ist nicht einfach, weil, aber gleichzeitig, die wichtigste Sache ist, wir müssen Das war, was ich vorhin gesagt habe, wenn man die Klimaveränderung anschaut, besonders in den Mietern.
00:04:40: Wir können es nicht sehen, wie in den westen Ländern, wo die Klimaveränderung geht.
00:04:48: Es ist völlig anders.
00:04:50: Wir müssen es durch die lokalen Augen schauen.
00:04:53: In der Verhandlung mit den Wörtern und mit der täglichen Krise, dass die Menschen leben.
00:05:01: Es ist nicht ein leichtes Wort.
00:05:03: Es ist nicht ein leichtes Wort.
00:05:08: Ein Journalist hat viele Probleme, weil es keine Dokumentation gibt über die krisisanwaltige Situation in meinem Land, besonders, dass die Regierung und viele politische Parteien für diese krisisanwaltige Situation verantwortlich sind, besonders für die Korruption.
00:05:28: i don't know if i answered your question.
00:05:30: it's
00:05:31: a very hard one so it's interesting to actually hear you think about it.
00:05:34: i think because i don't believe there.
00:05:37: if there was already like a solution or a right answer to it exactly we probably wouldn't be talking now or doing this workshop.
00:05:45: i was wondering if you have maybe a story in mind where you think oh yeah this is actually Ja, ich
00:05:57: war mit Journalisten aus Syrien, die die Geschichte so interessant war, weil sie über Hyena-Hunting during the war, und wie die Leute während der Syrien War, in denen die Leute nur versammelt wurden und sie aus der Stadt gehen, maybe woods and the forests to live there, to just escape the war.
00:06:24: And how this affected the hyenas.
00:06:28: Because the people now started living in the places where hyenas used to live, especially.
00:06:37: they are somehow shy creatures, the hyenas.
00:06:42: The story was very interesting because it talked about the war.
00:06:46: und wie die Menschen viele Probleme haben, nachdem sie ihre Häuser verlassen haben.
00:06:54: Und gleichzeitig waren die Hyenas ein weiteres Problem und ein weiterer Entspielung.
00:07:01: Das ist so, wie die Menschen und die Hyenas und die Umwelt beendeten.
00:07:09: Es war wirklich
00:07:11: interessant.
00:07:12: Wann begannst du zu bemerken, was für Einwohner die Klima-Krise in Lebanon ist?
00:07:20: Wann begannst du zu bemerken, was für die Klima-Krise hier ist?
00:07:28: Es gibt keine
00:07:32: besondere Zeit, aber du kannst nicht... Lebanon, historisch, war auch der Oriental Switzerland, weil es viele Wurzler hat, viele Grimmäte hat.
00:07:50: So, wie du die Unterschiede zwischen dem, was du siehst, und das, was du siehst, über Lebanon.
00:07:59: Das ist, wenn du siehst, dass es ein enormes Problem ist, ein environmentales Problem in Lebanon.
00:08:07: Und
00:08:08: in Lebanon ist es wie in den Kosteln, von Norden bis Süden.
00:08:14: Aber man kann nicht
00:08:17: in den Seen schwimmen.
00:08:19: Vielleicht sind es nur spezielle Bereiche, weil es polutiert ist.
00:08:24: Und in Lebanon ist es ein kleiner Land.
00:08:27: Und die meisten der Seen und den Schwimmern sind polutiert, auch wenn die Menschen dort
00:08:37: schwimmen.
00:08:38: Und
00:08:39: wenn du siehst, dass wir in Lebanon die Sechsteen Räder haben, aber wir sind noch in der ... im Sommer haben wir Wasserverlust.
00:08:50: Das ist so, dass wir wissen, dass es wirklich eine sehr seriöse Klimaprobleme in Lebanon ist.
00:09:01: Und was macht ... was macht Wörter?
00:09:06: Wörter dass Lebanon jemals ihre
00:09:11: kleine
00:09:12: Geschichte hat, besonders die letzte Israeli-Werk in Lebanon, die thousands von Hektar, Pläne und Oliven, wo Pharmen aus den Oliven oder lemonen Tränen lebten.
00:09:37: Ja, das ist das, wie du es dir realisierst, dass es ein enormes Problem ist.
00:09:43: Und gleichzeitig sagen wir uns, dass der Regierung, der für alle diese Probleme dokumentiert ist, der eine, die solche Probleme
00:09:59: löst.
00:09:59: Also, die Arbeit der Journalisten wird mehr und mehr relevant in der Weise, ...being able to document what's happening at the moment, because you can't rely on governmental documentation or even probably to many NGOs or anything like that at the moment.
00:10:20: Yes, so it's very complicated.
00:10:22: exactly that journal's jobs becomes very complicated because when you left the resources, it becomes really hard.
00:10:32: Du
00:10:33: bist nicht ein Eleventon mehr.
00:10:38: Du sagst, dass es mehr und mehr Journalisten auch verlassen werden, und dass das ein Problem ist oder ein Problem ist?
00:10:44: Ja,
00:10:44: natürlich wird es ein realer Problem, denn niemand wird dokumentiert.
00:10:50: Wir haben darüber gesprochen, dass es die Werte der Dokumentation betrifft und nicht die Dokumentation der Regierung betrifft.
00:11:01: So, ja, ich denke, es wird der Land auf viele Levels betreffen, wenn die Journalisten leben.
00:11:11: Und eine seriöse und investigative Journalistikarbeit wird wirklich verabschiedet.
00:11:20: Vielleicht, nach allem, was wir durchgekommen haben, in den letzten zehn Jahren, sagen wir mal.
00:11:27: from the economic crisis, from the war, from the Beirut explosion and many other problems.
00:11:33: I think it made it even for the people, the journalists who are working in Lebanon, it's making it hard for them maybe because on the psychological level to follow up.
00:11:49: Like many people say we don't, I know maybe from my colleagues, they say we want to.
00:11:56: Wir arbeiten auf leichtere Probleme.
00:11:59: Vielleicht gehen wir... Vielleicht in dem Ende.
00:12:00: Was
00:12:01: macht ihr los?
00:12:02: Du hast auch über die Herausforderungen gesprochen, aber auch über die mentalen Herausforderungen, die mit all diesen Problemen konfrontiert sind.
00:12:17: Was macht ihr?
00:12:19: Freust du dich?
00:12:20: Oder macht ihr es weiter?
00:12:26: Weiter.
00:12:26: Ich sehe, dass es für mich, wenn ich die Menschen, besonders in Gaza sehe, keinen Grund für mich zu stoppen.
00:12:36: Und sie versuchen, ihre Leben zu leben und zu leben.
00:12:41: Ich habe keinen Grund für mich zu stoppen, zu arbeiten oder zu dokumentieren, denn es ist ein Problem von Leben und Tod im Ende.
00:12:53: Es ist wirklich so, besonders nachdem was passiert ist.
00:12:55: Es hat mir eine andere Perspektive gegeben für die gesamte Welt, für das Gesetz, für viele Dinge.
00:13:06: Es ist nicht eine Wahl, um zu stoppen oder zu fortsetzen.
00:13:10: Wir müssen auch.
00:13:24: Mein Name ist Wilhelm Abbas und ich bin ... Ich bin faszinierter über den Journalismus, seit ich ein Kind war.
00:13:32: Ich war auch nach einem Charakter, der wie ein Akteur war, als die Name Riham war.
00:13:45: Und es war eine starke Serie damals.
00:13:49: Ich habe meine Familie vergessen diese Information, aber ich habe sie mit mir getroffen.
00:13:55: Und ich bin in Uman gekommen.
00:13:58: Ich studierte die Architektur und die environmentally-sustainable Design in Malaysia.
00:14:03: Als ich in der Schule war und ich nach Sudan zurückgekommen bin, war es wie eine Realität.
00:14:10: Es war eine tolle Erfahrung für mich.
00:14:14: Es fühlte mich an einem anderen Level.
00:14:19: Der Welt muss das sehen.
00:14:22: Die Weise, dass Sudan von der Klimaverwaltung gefordert ist, und dass es auch nicht mit allem Kontributiert ist.
00:14:36: Aber es ist aber sehr effektiv.
00:14:38: Wenn ich dir verstehe, dass du wieder in Sudan warst, war das sechs
00:14:45: Jahre?
00:14:45: Ich war wieder in Sudan vor der Krieg.
00:14:50: Ja, das war meine erste Zeit, nicht die erste Zeit, aber in einer langen Zeit, in Sudan zu sein.
00:14:55: Und ich versuche noch, nach dem Krieg zu berichten über die Effekte des Krieges.
00:14:59: und ja, aber ich meine im Kriegs- und Journalismus vor dem Krieg, nein.
00:15:04: Es war nicht einfach, nur wie alles andere.
00:15:11: Es gab viele Schwierigkeiten in den Berichten.
00:15:15: Was waren diese Schwierigkeiten für die Menschen, Ich weiß nicht, wie die Situation in Sudan ist.
00:15:20: Es ist ein sehr hohes Problem, in den Ressentierungen der Ressentierungen zu finden.
00:15:28: Und auch wenn es ist, ist es manchmal nicht leicht, sie zu bekommen.
00:15:33: Die Situation war generell gefährlich.
00:15:36: Aber ich habe nicht stoppt von den US-Reporten, von denen die Telefonkurs, die Leute, die immer noch da sind.
00:15:47: So ja, und ich werde noch immer
00:15:51: das tun.
00:15:51: Wie machtest du das?
00:15:53: Eigentlich, für mich, wenn mein letztes Artikel, eine Flasche ist verloren, war es... Das ist für mich schwierig zu erreichen.
00:16:06: Auch wenn ich meine Fotografer und Videografer, meine Freunde, wissen, dass sie da waren.
00:16:13: Sie haben mir gesagt, dass wir uns nicht mehr erscheint.
00:16:17: Es ist wirklich schwierig.
00:16:19: Wir haben nicht mehr.
00:16:21: Es war ein Mann, der mir gesagt hat, dass die RSF.
00:16:24: Er nahm alle seine Equipmenten, die sehr, sehr wertvoll waren.
00:16:29: Es war sein Leben.
00:16:31: Er nahm alles von ihm.
00:16:33: Er sagte mir, ich kann dir keine Bilder senden.
00:16:37: Was ich gemacht habe, war, dass ich die Leute, die ich intervieren wollte, aufgeräumt habe.
00:16:45: Und ein paar von ihnen, die in Ägypten suchen, will ich sie nennen.
00:16:48: Und ein paar anderen sind noch in Sudan.
00:16:51: Ich werde für die Elektrizität zurückkommen.
00:16:53: wo sie sind, und wenn sie ein ordentliches Netzwerk finden können, so dass sie mich sprechen können.
00:17:00: Ansonsten würde ich ihnen einen internationalen Vollkollegang nennen, denn die Netzwerke werden nicht helfen genug, um ein ordentliches Telefonkollegang zu machen.
00:17:11: Es ist jetzt sehr schwierig zu reportieren, und es gibt keine Nummern.
00:17:18: to document actual numbers now there specifically environmentally speaking like numbers that are yeah like climate or environmental numbers.
00:17:31: no there is no tracking or records currently for that.
00:17:36: yeah so this is like it's not easy.
00:17:38: but even though i am still doing this without numbers i mean i didn't put a lot of numbers in my latest article because Ich ... Sieh, ich liebe Nummern.
00:17:50: Ich versuche,
00:17:50: die Informationen
00:17:51: zu simplifizieren, ohne große und viele Nummern zu stellen, weil, obwohl ich Nummern mag, aber ich weiß, dass es wichtig ist, ich minimiere die Nummern, so viel wie möglich, und ... und erneut das Wort ... Klimat.
00:18:09: Ja, weil ... Ja, ich versuche, verschiedene Terms zu benutzen.
00:18:16: so dass es mehr digestiv und akzeptiv ist.
00:18:20: Und natürlich, ich lege immer auf die Storytelling, weil das, was die Informationen mehr akzeptiv zu den Audiensten, die ich für sie schreibe.
00:18:34: Also, ja, ich bin sicher, du weißt das, diese kleinen Tricks, die wir machen.
00:18:38: Ja,
00:18:40: ich auch.
00:18:42: Es ist eine Sache, dass ich in den letzten Jahren viel gesagt habe, dass ich immer wieder Interviews habe, wenn ich an deinem Seite bin.
00:18:52: Ich versuche nicht, das Wort Climate zu benutzen, weil die Leute reagieren, wie ich gesagt habe, der Name von Voldemort aus Harry Potter oder so.
00:19:03: Es ist ein Wort, in dem sie sagen, wo sie sagen, nope, ich werde nicht aufhören.
00:19:07: Wie bekommen du deine Stoffe?
00:19:09: actually in the news or like through your editor.
00:19:13: Actually, I mean recently I have noticed that people want to hear more stories from Sudan, especially because of the war and I mean I would say there is a lack of reporting on.
00:19:30: auf den künftigen Effekten und Probleme, besonders nach dem Krieg.
00:19:37: Ich denke, da muss man das wissen.
00:19:40: Ja, aber auch, ich werde nicht lieben.
00:19:42: Ich habe manchmal das Gefühl, dass es nicht eine Priorität ist, besonders von den Editen.
00:19:51: Aber wenn ich den Link zu der Krieg mache, sind sie interessiert.
00:19:56: Das ist was ich sage.
00:19:57: Aber wenn es nur eine normale... Ich würde nicht sagen, dass man das Wort normal benutzt, aber es ist eine normale, environmentallye Geschichte.
00:20:06: Manchmal ist das nicht.
00:20:08: Aber sogar vor der Welt, ich erinnere mich, dass es damals eine Revolution in Sudan war.
00:20:14: Die Frau, die alle ihre Arbeit in Sudan handelt, die Editorin, sie ist ein Senioreditor, sie war wirklich schön und schön.
00:20:22: Sie hat mir gesagt, The headquarter will not be will think that these environmental stories is not a priority to report about like Sudan is going now through the revolution although i was doing environmental work inside of the you know the sit in.
00:20:43: In front of the headquarter.
00:20:45: I was doing that, but she told me that even the editors will not be interested at all because they think there is other priorities.
00:20:54: And also I need to mention that even for me on a personal level, I also used to feel not to say guilt, but it's like, how do I say it?
00:21:06: It's just that for quite some time I felt like Wie kann ich über das Klima und die Umwelt, wo die Menschen sterben?
00:21:18: Ich fühlte mich wie ein Geil, aber dann, für eine Minute da, war ich so, okay, aber wir wissen, dass die Lösung, die Lösung in der Land ist, in der Umwelt selbst, dass die Menschen jetzt, während des Krieges, die Lösungen finden.
00:21:36: Wie soll
00:21:37: ich
00:21:39: das sagen?
00:21:40: Ich gebe euch ein Beispiel.
00:21:41: Jetzt, dass es nur ein einfaches Beispiel ist, dass die Infrastruktur in Sudan, insbesondere in Khartoum, total verwendet ist.
00:21:50: Also gibt es keine Elektrosität.
00:21:52: Was sind die Leute jetzt?
00:21:53: Sie benutzen die Solarpanel.
00:21:55: So, das ist eine environmentallye Solution.
00:22:00: Also, ich kann noch eine Report über das Environmental sein.
00:22:05: Ich weiß, dass das eine Solution ist.
00:22:07: Und natürlich
00:22:07: ist
00:22:08: das Land, das ist das Land.
00:22:11: All these dead bodies are affecting the land, so this is another thing that needs to be erased as a journalist.
00:22:19: So I kind of found a way to get around.
00:22:24: why is it important to still report even during the war, even though yes, people are dying, but we have to do that.
00:22:32: It's our duty actually.
00:22:34: You actually make the link in a very smart way and ask questions.
00:22:39: dass die Leute
00:22:42: noch nicht selbst fragen können.
00:22:44: Ja, ja.
00:22:44: Und ich möchte auch sagen, dass dieser Krieg definitiv die Föhrer zerstört.
00:22:49: Sie hat die Föhrer zerstört.
00:22:53: Sie hat die Föhrer zerstört.
00:22:55: Der Wasser ist verblüht.
00:22:57: Und es ist zum Beispiel, wenn die ISF alles über die Karte war, Und es war sehr lecker, die Wasserwelle zu verpoisonieren, sodass die Menschen die... Auch wenn ein paar Menschen in der Stadt weg waren, wollten sie die Stadt nicht für alle weg sein.
00:23:23: So waren sie die Wasserwelle in Sudan.
00:23:27: So dass, ja, so, die Leute haben nicht sogar Wasser zu trinken, clean water zu trinken.
00:23:32: So, das ist für mich etwas, was ich zu berichten muss.
00:23:37: So, diese Farben, die keine anderen haben, haben nichts, aber sie haben ihre eigene Lande.
00:23:42: Also, ja, da gibt es immer einen environmentalen Angeln, sogar im Krieg, besonders im Krieg,
00:23:50: eigentlich.
00:23:51: I read your article and you already mentioned that your latest article on the first station in sudan.
00:23:56: This is my latest article, a forest has fallen.
00:24:02: It was about the community forests in sudan.
00:24:06: This was for me an amazing story that I wanted to cover before the war.
00:24:12: So, und dann, after the war, I had to like, you know what, I had to, before the war, I just wanted the world to know that this is for a third world country.
00:24:23: That is doing, that is benefiting from carbon trading.
00:24:27: And it's actually, you know, it's this group of women, it was female farmers, you know, who are growing this.
00:24:36: I wanted to show this, but then after the war, these, these forests are.
00:24:42: destroyed.
00:24:44: So, that was another reason for me to report about it, even though, you know, it's one of the effects of the war, you know.
00:24:52: I wanted people to relate to this, and then I needed them to know the stories of these ladies, because they are actually displaced now, you know.
00:25:01: And the Arabic gum, I like to call it Sudanese gum.
00:25:05: although it's called Arabic Gum, but it's Sudanese Gum.
00:25:10: I wanted the world to know that this gum that is being used in all your products, in your L'Oreal, in all your Pepsi, in your Coke, in your Chocolate, is actually coming from this place that is going through this.
00:25:34: Ja, ich glaube, du hast das sehr gut gemacht.
00:25:36: Ist
00:25:36: es eine Geschichte, auf die du immer auf die Rente gefordert hast, aber du hattest es nicht so lange, weil du die Sicherheitssicherheit
00:25:47: verabschiedet hast?
00:25:48: Rundensätzlich gibt es Rente, die in Khartoum kommen.
00:25:52: Es gab chemical Weapons, die in Khartoum gefordert wurden.
00:25:58: Ich möchte checken, ob das eigentlich ... oder nicht.
00:26:02: Es gibt viele Rippen über das, aber ich bin nicht sicher.
00:26:05: Ich habe es noch nicht gemacht.
00:26:07: Ich habe noch nicht mein Homework gemacht.
00:26:09: Das ist etwas, was ich auch checken möchte.
00:26:13: Ein weiterer Geschichte, das war das, was jemand mir gesagt hat, ich meine, eine Erleichterung, eine Ressource, natürlich.
00:26:22: Er hat mir gesagt, dass die Erleichter der Immigration in Sudan geändert haben, auch wegen des Krieges.
00:26:30: Es ist so obviel, aber ich habe nie gedacht, dass die Böden während der Analyme
00:26:37: ja sind.
00:26:37: Ich glaube,
00:26:39: ich habe zwei letzte Fragen.
00:26:42: Ich frage mich, was du für Menschen oder Journalisten in Europa, Deutschland wünscht, besser zu verstehen, wenn man auf Sudan beruht oder sogar Sudan wissen
00:27:00: kann.
00:27:02: Okay, well, I mean, I wish if the international journalist in general, like if I kind of feel like they kind of target like the stories that will get viral deeper, you know.
00:27:21: And I don't think it's difficult to find things, I mean to reach out to Journalisten wie mich, die da waren, die die Waffe haben gesehen, die sie viermal gespielt haben, während dieser Waffe, oder während meiner Zeit, bevor ich endlich ablehnte, um aus Sudan zu kommen.
00:27:46: Ich glaube, es sollte mehr Arbeit sein.
00:27:49: Das ist meine ordentliche Requestung.
00:27:53: Wir sind hier, wir können Sudan helfen.
00:27:55: Sudan ist viel.
00:27:56: In Sudan gibt es zu viele Städte, die in Sudan passieren.
00:28:02: So musst du deine Home-Werk machen und diese Städte verstehen.
00:28:08: Man kann sie von der Propaganda und der internationalen Journalisten, die hier in Sudan sind, in denen sie die Höhe von...
00:28:49: Das
00:28:49: war freie Rede.
00:28:51: Der Podcast der Tatspanta-Stiftung, in dem kritische journalistische Stimmen aus aller Welt und Deutschland zu Wort kommen.
00:28:59: Und Reham Abbas, wenn ihr mehr Einblicke aus der MENA-Region zu dem Thema Klima und Konflikte bekommen wollt, kauft euch die TATS am fünften November.
00:29:08: In einer Sonderbeilage könnt ihr die Beiträge der Journalistinnen aus den sechzehn unterschiedlichen Ländern nachlesen und später auch auf tats.de oder im Original auf arabisch
00:29:18: auf ratherdy.com.
00:29:19: Den Link dazu findet ihr in den Shownotes.
00:29:22: Das Projekt Green Pantamina läuft noch bis September zwanzigundzwanzig weiter.
00:29:27: Vielen Dank an dieser Stelle an alle Spenderinnen der Tatspander Stiftung, die dieses und viele weitere Projekte überhaupt möglich machen.
00:29:34: Besonderer Dank gilt dem Auswärtigen Amt, die dieses Projekt finanziell unterstützt.
00:29:39: Wenn ihr dieses oder andere Projekte der Tatspander Stiftung auch unterstützen wollt, dann freuen wir uns sehr über eine Spende.
Neuer Kommentar